ikastea
Euskara zaila da, hona hemen froga:
Ba sentitzen dut, esan behar baitut euskara benetan zaila dela. Bestela ezin ulertuko genuke euskal irrati telebista izeneko leku batean "hungariarra, japoniarra edo errusiarra" idatzita ikustea hungariera, japoniera edo errusieraren lekuan. Are gutxiago ulertuko genuke "hizkuntza sailenen (sic) zerrenda"-z hitz egitea. Benetan zaila behar du...
Sustatuko hari honetan bota du iruzkina EITBren albiste honen harira.
Bide batez, kontu honen azkenengo buelten inguruan gomendagarria oso Gorka Bereziartuaren artikulu hau: Sarde batekin albiste-gorotzak mugitzen.
Hizkuntza ikastea garestia da?
Bretainiatik dator bideoa. Bretoiera helduei irakasten die Skol An Emsav erakundearen kanpaina.
Euskara ikaslea, publiko ona
El público más agradecido es el que forman los que están aprendiendo euskera. Los euskaldunzaharras aficionados a los bertsos son un público más exigente. Tienen en mente los bertsos de Uztapide, de Xalbador, de todos los grandes bertsolaris, y lucirse delante de ellos es muy difícil. En cambio se crea un ambiente muy bonito en las actuaciones que hacemos, por ejemplo, en muchas sociedades de Pamplona y comarca. La gente a la que le ha costado un esfuerzo aprender euskera aprecia mucho los bertsos.
Nafarroako Erdialdeko Gerinda Bai blogean egin diote elkarrizketa bertsolari beteranoari: "LOS QUE ESTÁN APRENDIENDO EUSKERA SON EL PÚBLICO MÁS AGRADECIDO DE LOS BERTSOLARIS"
Zer da hizkuntza ikastea?
¿Aprender una lengua adicional puede ocurrir sólo en grupos con pocos alumnos, con materiales didácticos y recursos abundantes y carga horaria robusta, o será que aprender una lengua adicional puede ocurrir en cada oportunidad de participación en prácticas sociales que envuelvan esa lengua, con pocas o con muchas personas y en en diferentes contextos?
Rio Grande do Suleko (Brazil) Hezkuntza Idazkaritzak Referenciais Curriculares para Língua Estrangeira Moderna (Língua Espanhola e Língua Inglesa), hizkuntzetarako curriculuma edo, argitaratu du.
Bertan (pdf. I. bolumena), Garcez eta Schlatter-ek hizkuntza ikasteaz daukagun ideiaz hausnartzeko aukera batzuk proposatzen dituzte, goiko hori haietako bat da. Hausnartzeko puntu intersgarriak, eta hausnarketa bera ere interesgarria bezain komenigarria izan daiteke.
Gonzalo Abioren blogean aurkitu dugu erreferentzia: Referenciales Curriculares de la Secretaria de Educación de Rio Grande do Sul.
Euskara sarean
GipuzkoaTV kateak euskara ikasten Internetek zelan lagundu dezakeen azaltzen duen saiotxo hau jarri du sarean. Tresna batzuk aurkezten dizkigu hain zuzen ere.
Euskaraz eta gaztelaniaz daukagu. Klasean Interneten zer daukagun azaldu edo aurkeztu nahi badugu oso lagungarria izan daiteke.
Ez dakienak konprenituko ez duena
Mila aldiz errepikatu da edozein hizkuntzak bere hiztunei mundu-ikuskera eta inguruarekiko sentiberatasun berezia eskaintzen dizkiela, eta inguruko errealitatea bere erara ulertzeko bidea ere bai. Eta oso bertokoa izan arren, euskaraz ez dakienak ezingo du hori inoiz konprenitu, igerian ez dakienak ur-gainean flotatzean zer sentitzen den sekula jakingo ez duen bezala.
Erlea aldizkarian jasotako hitzak Argia.com-en bidez heldu zaizkigu.
Radio Lingua Network: hizkuntzak ikasi dosi txikietan
Via Aprendre Llengües ailegatu gara RLN zerbitzura. Hizkuntzak ikasteko aukera berriak eskaintzen ditu Language-learning wich fits your lifestyle leloaren bueltan. Hauek aipagarriak:
- Podcast moduko zerbitzuak, interesgarriak "one minute" deitutakoak, minututik beherako hainbat ikasgai edo entzungai.
- Twitter-en bidezko hizkuntz-ikasgai laburrak, Twitterlearn deitzen da ekimena.
Ikasi eta erabili edo bizi eta maite
Hizkuntza bat ikasi edo erabili baino gehiago, bizi egin behar duzu, maite egin behar duzu. Konfiantza horrek eta ez beste ezerk emango dizu hitz bakoitzaren pisua sentitzeko aukera eta beraiekin jolasaraziko
Ikasi, nork ikasi?
En el fondo parece actuar un bloqueo bastante puñetero. Reconozco racionalmente que quiero aprender pero no asumo el rol activo de hacerlo. Delego entonces en quien debe proporcionarme la enseñanza. Desplazo al formador la responsabilidad de que yo aprenda.
Web sozialeko tresnak erabiltzen ikasteaz ari da Julen, baina prestakuntzaren arlo guztietara zabaldu daiteke gogoeta: ¿Se usa, se aprende o se hace un curso? (Consultoria artesana en red).
Hizkuntzak ikasteko 100+ leku
Jane Harten blogean aurkitu dugu zerrenda honen lotura. Interneten hizkuntzak ikasteko guneen zerrenda azken batean.
Hori bai, "basque", "euskara" edo "euskara" hitzak ez ditut aurkitu zerrendan. Bai beste honetan berriz.
Hizkuntzari buruz hitz egiteko hizkuntzak
Un segundo problema, de difícil solución como el anterior, es la base disciplinar desde la que se enfocan o con la que se seleccionan los contenidos de reflexión sobre la lengua. Nuestra fuente epistemológica no es tan homogénea o no está tan asentada como en otras materias. Por esta razón, tanto el profesorado como el alumnado vive inmerso en un sinfín de nomenclaturas diferentes, obligados a utilizar diferentes versiones de un mismo metalenguaje.
Hizkuntzaren gaineko hausnarketak irakasleei dakarzkien arazoez idatzi dute blogge@ndo-n. Beste era batera esanda, hizkuntzari buruz pentsatzeak eta hitz egiteak (gramatika adibidez) hizkuntza-klasean eduki behar duen lekuaz.
La reflexión sobre la lengua (blogge@ndo)
Ikastea nola erraztu
Facilitar el aprendizaje del "euskara" sería enviar los escritos en bilingüe, cumpliendo las leyes sobre el asunto.
Aipamen hori horrela irakurrita interpretazio desberdinak izan ditzake, testuinguruan jarrita bakarra, eta kezkagarria: Pasear en bici por Uribe-Kosta, sólo en "euskara" (Sintonía)
Katua eta saguak
¿Qué será más importante? ¿Un gato que cace ratones o un gato que tenga un certificado que garantice que caza ratones? Yo creo que da igual, lo importante es que los atrape
e-rgonomic blogeko artikulu honetan irakurri dugu aipamen hori: Validando el conocimiento invisible (informal & work based learning). Ez da argi geratzen hitzak norenak diren, baina ebaluazioaz zein ikaskuntzaz pentsarazteko modukoak dira dudarik gabe.
Naturaltasuna eta komunikazioa vs. konpromisoa
Pena ematen dit, Patxi Lopez, Euskal Autonomia Erkidegoko Lehendakaria, euskaraz hitz egiten antzemateak. Saiatzen da, baina bere euskarak ez dit naturaltasunik transmititzen. Saiatzen da, baina bere euskarak konpromisoa helarazten dit. Ez dit ezer komunikatzen, ez bada eta, paperera lotuta, bere traketsean, euskararen arroztasuna.
Besteek inbidia ematen didate (Zuzeu.com)
Naturaltasuna, komunikazioa... Ebaluazio irizpide "komunikatiboak" ez dira hain arrotzak bada.
ETAk kideak euskara ikastera behartuko omen
Euskara ikastearekin nonbaitetik lotutako albistea (albiste kategorian sartzen bada). Ea zenbat sketch okurrente okurritzen zaizkien umore saio batzuetako gidoilari errekurrentei.
- « lehenengoa
- ‹ aurrekoa
- …
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- …
- hurrengoa ›
- azkena »
Azken iruzkinak