internet
Nola erran: frantses-euskara hiztegi elektronikoa
Frantses-euskara hiztegi hau aurkeztu dute gaur. Gizarte ingurumen zabal batean erabiltzekoa, euskara batuan egina baina Iparraldeko traidizioan oinarrituta.
Baiona euskaraz
Baionako Herriko Etxeak atondu du webgune hau. Baionako eta bertako elkarte eta erakundeen berriak euskaraz eskaintze du asmo gune berriak.
Gazteak ez dira libertitzen euskararekin sarean
12 eta 18 urte bitarteko ikasleei egindako inkesta baten berri dakarkigu Imanol Epeldek Zuzeun. Oso emaitza kezkagarriak dira Imanolek eta Maite Goñik egindako inkestak emandakoak. Hona, ondorioetako bat:
"Euskaldun gazteek interneten euskara eskolako lanak egiteko soilik baliatzen dute. Ondo pasatzeko beste hizkuntzetara jotzen dute. Eta larriena, euskaraz interneten dagoen eskaintza ikaragarria ez bada ere, euskaraz zer dagoen jakin ere ez dakite."
Euskara-poloniera hiztegia
1998an egiten hasita eta sarean aspaldian jarrita hor ditugu euskara eta poloniera parean.
Euskara eta sarea 360º
Zuzeu albistegikoek lehenengo urteurrena ospatzeko (zorionak bide batez!) opari erakargarria egin digute: 360 graduko kamera batekin grabatutako mahai-inguruak. Goiko horretan Luistxo Fernandez, Patxi Gaztelumendi, Maite Goñi eta Haritz Rodriguezekin gozatzeko (mareatu barik!) aukera dugu.
Hobekuntzak Euskaltzaindiaren webguneko bilatzailean
Edukietan bilatzeko aukera berriak eskaini dituzte, adibidez hitz erro bat sartuta hitzaren forma ezberdinak agertzen dira.
Wekanun: hizkuntza desberdinetako hiztegi-jokoa, euskara ere bai
Formación ELEn Wekanun jokoaren berri eman digute. Hizkuntza desberdinetako hitzak lotu behar dira ariketa-moduko batean. Abiapuntuko hizkuntza eta xede-hizkuntza aukeratzen dituzu eta gaika antolatzen diren hitzen itzulpenak lotu behar dituzu. Jolasa ez ezik, joko erreala ere bada, benetako txapelketa, eta sariak ere badaude.
Eta interesgarriena, jokatzeko aukeratu daitezkeen hizkuntzen artean euskara ere badugu.
Auñamendi entziklopedia online
Euskal kulturaren erreferentzia izan da urteetan Bernardo Estornes Lasak aspaldian ekindako lan erraldoi hau. Orain sarean eta hizkuntza desberdinetan dugu eskura.
Via Berria.
Chatroulette
Creo que la idea es muy buena y que se podría reinventar un lugar como este con aplicaciones didácticas. Se evitaría el número de pervertidos y algunos hispanohablantes entrarían con ganas de conocer a gente, intercambiar idiomas o incluso para promocionarse como profesores particulares. Esto facilitaría el contacto entre aprendientes y nativos en un espacio didáctico e interactivo. El sistema es muy divertido y motiva a ser creativo y a llamar la atención de tu próximo visor.
Interneteko azken nobedadeetako bat dugu Chatroulette, erabiltzaileak ausaz konektatzen dituen bideo-txata. Konektatu eta hantxe zer topatuko ez dakizula abenturan murgildu. Zer esana eman du asteotan, baita jolas dibertigarriak egiteko parada ere. Asmakizun deigarria eta hasieran fribolitate eta eskandalarko bidea eman badu ere, horrelako ideia sinpleen atzetik esploratu gabeko aukera interesgarriak egon daitezke askotan, hizkuntzaren ikaskuntzan aplikatzeko EcLEcTIC blogean egin duten proposamen hau bezalakoak.
Hemen ere baten bati eman dio zer pentsatua.
Idazten motibatzeko zer egin?
¿Qué podemos hacer pues para motivar las tareas de expresión escrita y que tengan lugar en el aula? A mí se me ha ocurrido una idea: hacer que su composición, por breve y sencilla que sea, esté abierta al gran público gracias a Internet. Por un lado, aumenta la motivación por la realización de la tarea; por el otro, los estudiantes la realizan en el aula, con lo cual se ven obligados a interactuar con los compañeros y profesores.
La escritura en el aula (EcLEcTIC)
Hitzapasa online
Maite Goñiren azken ideia martxan:Pasapalabra jolasa gustatu eta euskarazko bertsio hau atondu digu hainbat laguntzailerekin batera.
Euskaljakintzan eta Sustatun informazio gehiago.
Euskara, lesson 1
Lo primero de todo es que tenemos 3 tipos de Euskera. Uno es el Batua, que es el que normalmente se utiliza en Gipuzkoa, y el que se enseña a las persona que están aprendiendo, ya que es como el mas universal.
Después tenemos el Vizcaíno, que es el que se utiliza en Bizkaia, y que es un poco mas cerrado.
Cualquier persona que te hable el Bizcaíno te sabrá entender el Batua, pero muchas veces uno que hable el Batua, no entiende el Vizcaíno.
Bideokontsolak eta bideo jolasen inguruko foro batean erabiltzaile batek hango partaideei euskararen oinarrizko kontzpeptuak erakusteko "lezioak" antolatu ditu. Deigarrian nozio horien azalpen batzuk:
Tampoco tenemos la CH, para ello utilizamos los TZ-TS y TX.
Tampoco tenemos la LL, ya que con una L nos basta y nos sobra. Tampoco utilizamos acentos ni tildes.
Parecerá fácil escribir en euskera, pero nada mas lejos de la realidad, es muy difícil, ya que tanto las TS-TX y TZ, como las S – X y Z se pronuncian igual.
Euskararen akademia popular hauek irribarrea eta kezka ekar ditzakete aldi berean. Euskarari buruz gure inguruan bertan zelako pertzepzioak dabiltzan batzea interesgarria izango litzateke, ezta?
Internet light
Internetek arreta lapurtzen digu. Tamalez, eskaintzen dizkigun kontu asko ez dira bururako hozgarri azukretsuak baino. Beharrezkoa dugu (nik bai, behintzat) Internet light bat, gure nahiak betetzeko kafeina intelektuala eskainiko digun bertsio bat, zeinak intelektual hiperaktibo drogatu bihurtzen gaituen, batez ere.
Rodney Brooksen iritzi hau Joxe Aranzabalen Faroa blogaren bidez ezagutu dugun A Internet está a mudar a nossa forma de pensar? artikuluan jasotako iritzi bat baino ez da, erpin zorrozduna.Erpinok kamusterainoko ñabardurak beharko lituzkeena. Baina, baina…
- « lehenengoa
- ‹ aurrekoa
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- hurrengoa ›
- azkena »
Azken iruzkinak