Donostian bizi den 16 urteko mutil batek egin du 11.000 sarrerako hiztegia. Aitaren zalantzei erantzuna ematen hasi eta apurka-apuka osatu du lana.
etorkinak
Jon Etxeandia San Frantziskoko gau-eskolako irakaslea hil da
Etxeandia preso ohi bilbotarrak aken urteotan San Frantziskoko gau-eskolako proiektuan kolaboratzaile eta irakasle modura jardun du lanean.
Bakean bego.
Herri bat, mundu bat
Euskaltuben aurkitu dugu bideo hau. Etorkin batzuek kontatzen digute hizkuntza (gaztelania eta euskara) ikasteko prozesua, sentsazioak, ibilbidea, pausoak... polita eta interesgarria oso.
Bideoa Jose Manzanedak sinatzen du eta euskaraz bikoiztuta eginda dago, beste hizkuntzetako esanak bikoiztuta.
Adinekoen zaindariak
Duela urte batzuetatik hona, gure etxeetako adinekoak zaintzeko nagusiki etorkinak kontratatzen dituzte familiek. Etorkin hegoamerikarrak gehienetan eta gaztelaniaz mintzo direnak ia beti. Hain zabaldua den fenomeno honek ez bakarrik gure hizkuntz paisaian, betidanik euskaraz funtzionatu duten eremu intimoetan ere aldaketa nabarmenak ekarri ditu.
Zaintzaile etorkinak (Euskara Gipuzkoan)
Etorkinak eta bertakoak
...ezin ditugu etorkinekin bertako erdaldun elebakarren artean euskara sustatzeko erabiltzen ditugun irizpide eta mezu berberak erabili; ezin dugu, bertako herritar erdaldun askorekin lortu ez duguna, eurentzako nahitaezko bihurtu.
Euskaltzaindiak antolatutako XIV. Jagon Jardunaldien ondorioetan irakurri ditugu hitzok.
Jagon Jardunaldietako hitzaldiak
Euskaltzaindiak webgunean jarri dizkigu ostiral honetan Bilbon emango diren hitzaldien laburpenak. Gaien artean gure arloarekin lotutako hau:
Bizitzaren akademian ikasten
Hori bai, irakasle zorrotza du zaintzaileak: burua ondo daukanetan, hitzez gain ahoskera zuzentzen dio Errazkinek, “s-ak eta z-k ez ditugulako Kolonbian ondo bereizten”. Gustura aritzen da Errazkin Betancourtekin maisu lanak egiten, ‘edan’ esan beharrean ‘adan’ esan duela eta halako hitz aldrebestuak barre artean zuzentzen. Jakin-min handiko pertsona da Dora Betancourt, dena galdetzen du, etxeko senar-emaztea solasaldian ari direnean, edota euren semeekin mintzatzen direnean, belarria jartzen du, eta berba anitzen esanahia eskatzen du ondoren. Bere herrira telefonoz deitzen duenean senideak harritu egiten dira batzuetan, hitz egiteko era aldatu duela-eta.
Aitita-amama euskaldunak eta euren zaintzaile kolonbiarren arteko hizkuntz-harremanez erreportaia polita egin du Mikel Garciak Argian: Euskara kolonbiar erara.
Etorkinak eta euskara jardunaldiak eta Dolz-en hitzaldia
Euskaltzaindiak XIV. Jagon Jardunaldiak egingo ditu datorren azaroaren 20an. Aurtengo gaia "Etorkinak eta euskara" izango da. Programan didaktikaren munduan ezaguna den Joachim Dolz irakaslearen hitzaldia dugu.
Etorkinentzako hiztegi berria Azpeitian
Azpeitiko Udalak eskuko hiztegi eleanitz berria plazaratu du. Hizkuntza hauek ditugu bertan: euskara (batua eta Azpeitiko hizkera), portugesa, arabiera, gaztelania, urdua, poloniera eta txinera.
Hiztegi osoa hemendik jaitsi daiteke (pdf).
Bat: euskara, bi: umearen izena
Quiero integrarme a lo que es la cultura de aquí”. Y como buen aprendiz, una de las primeras cosas que quiso estudiar fue euskera. “Hice el primer curso en el euskaltegi y creo que eso es un gran paso”. El segundo paso que dio fue llamarle a su hijo Mikel.
Mundura zabaltzen
Helduen euskalduntzearen ekimenek oihartzuna izan dute egunotan hemengo hedabideetan, baina hemendik kanpoko kanal batzuetara ere hedatzen hasi dira.
Huelgatik euskarara
"Huelga" hitzarekin bateratsu, orduantxe bertan, beste bat azaldu zen gure mundura, beste bat etorri zen gure hiztegia osatzera, aurrekoa bezain indartsua eta erabakigarria izan behar zuen hitz bat: euskera. Nerabeak ginen eta gogoan dut misterio lanbro batean bilduta azaldu zitzaigula hitz hura hasieran -orduko hainbat eta hainbat bezala- eta lehen euskal hitzak ia ahopeka ahoskatu genituela, zer esan nahi zuten ondo konprenitu gabe, kalez kaleko gure ibileretan. Honek eta hark esandako, han eta hemen entzundako edo irakurritako berben eta esalditxoen berri ematen genion elkarri. Laster hasi ginen euskera ikasten. Auzoan bertan....
Kolonoak eta jauntxoak (erabili.com) eta bere blogean ere bai.
Lander Landaren Kolonoak artikuluari erantzun gogorra idatzi du Rojok, etorkinen seme-alaba baten ikuspuntutik.
Arraunean eta ikasten
“Niri kirola egiteaz gain, lagunak ezagutu eta euskaraz ikasteko ere balio izan dit». Arraun taldean denek euskaraz egiten omen dute, eta nahi eta nahi ez, azkenenean ikasi egiten duzu. Euskara ikasteko gaitza dela kexatu den arren, ikasteko erarik onena benetan nahi izatea omen da. «Ontzian gaudenean euskaraz egiten dute gehienek. Patroiak euskaraz egiten du, euskaraz animatzen dugu elkar. Nikanor eta Elu dira zarata gehien ateratzen dutenak. Eluk irratia dirudi arraunean ari denean. Eta nik gauza batzuk ulertzen dizkiot, gero eta gehiago».”
Senegaletik etorri zen Rene eta arraunean hasita euskara ikasten joan da.
Rene Thiare (Gaur8)
Gladys Villalba: Ekuatoriar euskalduna
Donostian bizi da Gladys, euskaraz, ingelesez eta Ekuadorreko gaztelaniaz bizi ere. Euskalerriari buruz idazten du hango hedabideentzat, eta mintzalaguna ere bada.
Ndiomba Ndong: Berbalagun saria 2009
BerriaTBn elkarrizketa egin diote Lekeition bizi den euskaldun berri honi. Mintzaeguna 09an omendaldia jaso zutenetako bat izan zen. Lea-Artibaiko Berbalagunaren arduradun Bego Llorentek ere proeiktuaren nondik norakoak azaldu ditu elkarrizketan.


Azken iruzkinak
Duela Egun 1 18 ordu
Duela 3 days 5 ordu
Duela 3 days 6 ordu
Duela 3 days 12 ordu
Duela 5 days 16 ordu
Duela 6 days 6 ordu
Duela 6 days 9 ordu
Duela 6 days 12 ordu
Duela 6 days 12 ordu
Duela 6 days 17 ordu