umorea
Germán el Hablador
Kerman mintzalagun bilatzailearen parodia egingo dute Alkainek-eta Finlandia umore saio berrian. Aurki ETB1en.
#euskalporn
Aste honen amaieran klasean nahi baduzue euskal musika eta literaraturaren erreferentzia batzuk ezagutarazi, berba-joko laburrak irakurri, euskaraz kuadrilan nola bazilatu daitekeen ikusi, arlo espezifiko baina interes orokorreko hiztegia landu, eta apur bat dibertitu, euskal txiokariek eman digute input apur bat.
Musuak hizkuntzaren alde
Igandean San Valentin eguna, eta Galiziako A mesa pola normalizacion lingüisticak egun horretarako ekitaldi aproposa antolatu du: bicada ludico-reivindicativa, galizieraren aldeko musukada. Binan-binan (edo) batuko dira Santiagon ekintzaile linguistikoak beraz.
Lastima euskaraz hizkuntza eta mihingaina homonimoak ez izatea.
Asto laburrak
Pueden creérmelo, me siento muy contento de éste de que yo llamo mi modesto aporte al idioma vasco: estoy completamente seguro de que a no ser por mi insistencia en ridiculizar el término “metrajelaburra”, esa burra, de Balaam o de quien fuese, no se habría ido nunca a pastar en las vastas praderas del desuso.
El espectador hedabide kolonbiarraren blogetan Ricardo Bada idazle andaluziarraren mezu deigarria aurkitu dut: Mi modesto aporte al euskera.
Ekarpen hori zein den jakin guran irakurri eta lagun faltsuak fenomenoaz ari da azken batean. Forma beretsuko hitzek edo esamoldeek hizkuntza desberdinetan hartzen duten adierek dakartzaten nahasteak edo txisteak.
Eta bai, laburra gaztelaniazko astemearen laguna izan liteke. Faltsua normalean, baina batzuetan ondo ezkontzeko modukoak: "asto laburrak" adibidez.
Etxeko lanak, zeintzuk?
Anduk ohartarazi digu "etxeko lanak" euskaraz zertzuk izan daitezkeen. Hemendik aurrera ondo zehaztu beharko da badaezpada.
Koordinazioa eta sexua
Nire lagun batek dio koordinazioaren definiziorik onena "sexua" hitza bera dela. Ba al dakizue zergatik? Asko esan eta gutxi praktikatzen den hori delako.
Koordinazioaren katalogoa (Euskar Gipuzkoan)
Euskarazko produktuen katalogoak eta baliabideen partekatzeaz dihardu Inakik, baina hasierako hitz horiek sinatzeko modukoak iruditu zaizkit.
21 aditz trinko XXI. menderako
Txistu y Tamboliñ blogean aditz trinko berrien proposamena luzatu digute bizitza modernoaren behar modernoak asetzeko: Dakakat, Bizorra, Damola... dira batzuk.
Aditz Trinkoen Erret Akademia (ATEA)
Facebook-en sortzen diren orri horietako bat. Aditz trinkoekin olgatu eta euskarari "ekarpenak" egitea dute asmoa antza. Itxaro Bordaren artikulu batek piztu du garra dirudienez. Edo Amurizaren proposamenak akaso?
Uzta batzen hasi dira: Lirakaskete, dizerdit, dizurit, genekaskiguke... Segi, segi lagunok.
Azterketa babestuak
BECen egin diren azteketetako gertaera bitxia kontatu digu Iñaki Muruak. Azterketa egin behar duzuenok irakurri eta apuntatu, azterketa egitera joan eta kafea hartzen amaitu nahi ez baduzue.
Erdara detektagailua
Asier Sarasuak Codesyntaxen azkenengo inbentoaren berri eman digu: erdara detektagailua. Gaztelaniazko jarioa detektatu eta pi-pi-pi hasten da trastoa.
Alpha-Beta fasetik irteten denean, Umap-ek baino arrakasta handiagoa, segurua eta ziertoa. :D
Europearrak euskaldunokin jeloskor omen
Bitxikeria, biokimika edo genetikaren inguruko blog honen erdian mezu hau: Why are most europeans jealous of us Basques? (Europear gehienak zergatik daude jeloskor gu euskaldunokin?)
Euskaldunok Europako garbienak eta betikoenak garela, euskara hizkuntza zaharrena eta halako topiko-delirioak galderari erantzuteko.
Erantzun batek eman dit arreta hala ere:
Yup, I’m jealous alright. You can NEVER have too many K’s or X’s or Z’s in a sentence can you ?(Bai, jeloskor nago. Guk ezin ditugu inoiz hainbeste K, X edo Z sartu esaldi batean)
Azken iruzkinak