hizkuntzak
Hizkuntz eskakizunak Europan
Dagoeneko (joera hazkorra izan baita), Europar Batasuneko 27 estatuetatik 23k nolabaiteko hizkuntza eskakizuna ezartzen diete beren biztanleei, gutxieneko eskubide batzuk lortu ahal izateko.
(...)
Suedia, Irlanda, Txipre eta Espainia dira horrelakorik ez duten bakarrak....
(...)
Eta gu, gaixo euskaldunak artatu behar dituen medikuak euskara jakin behar ote duen eztabaidatzen, oraindik ere.
Hizkuntz eskakizunak (Argia)
Verbling: hizkuntzak praktikatzeko "chatroulette" bat
Duela hilabete batzuk ezaguna egin zen Chatroulette, ausazko bideo-txataren ideia original, barregarri eta eskandalagarri ere suertatu izan da. Ausazko harreman horren ideiak beste aplikazio batzuk eduki litzake, eta hala ikusi dute Verbling honen sortzaileak. Hizkuntzak praktikatu behar dutenentzat aukera izan daiteke.
Gaztelania eta ingeles hiztunekin soilik funtzionatzen du nagusiki oraingoz. Sistema erraza da, zeure ama-hizkuntza eta bigarren hizkuntzako maila zehaztu eta konektatu. Bosna minutu hizkuntza bakoitzean jardun (gaztelania eta ingelesa adibidez) eta beste "bikote" bat topatu.
Via @beatxo
Adina eta hizkuntzak ikastea
Israelgo Haifako Unibertsitatean egin den ikerketa baten arabera adina ez da hizkuntzak ikasteko oztopoa. Ikerketa horretan helduek arazo gutxiago izan ei dituzte balizko hizkuntza baten balizko arau batzuk deduzitzeko umeek eta gazteek baino.
Proba ikusita akaso ondorioa izan beharko luke helduek hizkuntzaren arauak asmatzeko edo deduzitzeko arazo gutxiago izan dezaketela logika erabilita. Hala ere, hizkuntza ikasteak arauak identifikatzen jakitea ez ezik, beste hainbat trebetasun ere eskatzen dituela esango nuke, ikas-estrategia ugari jarri behar dira martxan alegia. Hala ere, ALT1040n dioten honekin bat nator neurri handi batean (bigarren atalarekin gehien bat):
De ser cierto lo que sostiene este estudio, la edad sería sólo un pretexto para no aprender un nuevo idioma.
Hizkuntzen estandarizazioa
Garabide elkarteak jarraitzen du hizkuntzen berreskurapenari buruz dokumentuak eta materialak sortzen. Oraingo honetan hizkuntzen estandarizazioaren garrantziaz dihardute liburu-DVD berrian.
Sare sozialak eta hizkuntzen ikaskuntza
LdeLenguan Language Learning and Social Media – 6 Key Dialogues proiektuaren berri eman digute. Sare sozialek hizkuntzen ikaskuntzan zer eragin duten eta zeintzuk aukera ematen dituzten aztertu eta eztabaidatzeko taldea da. Pertsona batzuen esperientziak erakutsi dizkigute bideo honetan
Subjuntiboaren kontra
Subjuntiboaren madarikazioa ez da euskararena bakarrik. Gaztelania ikasten duten eslovakiar batzuk subjuntiboaren kontra matxinatu eta taldea sortu duten Facebook-en.
Mitxelena XVIaren oihanean hartu beharko ote du babesa subjuntiboak ergatiboaren arrimuan?
ele...mental edo NodosElen irakurri ditugu berria eta eztabaida.
Talde homogeneoak eta heterogeneoak
Erronka handia da, eta estrategia ezberdinak erabili ditugu. Horietako bat talde kooperatiboarena da. Talde txiki heterogeneoak osatzen dira, eta kide bakoitzak zeregin bat dauka. Asko ikasten dute eurengandik. Gelaren antolaketa oso garrantzitsua da, baina egiten diren jarduerak eta irakaslearen esku hartzea ere bai. Talde homogeneoak osatzen badira, euren artean dauden ezberdintasunak areagotzen dira.
Ipar-Hegoa Fundazioak jardunaldiak antolatu ditu kultur aniztasuna eta eleaniztasunaren inguruan. Pilar Sagastak bertan hartu du parte Hezkuntza eta eleaniztasunaren erlazioa aztertuz. Berrian egin dioten elkarrizketatik hartu ditugu hitzak: «Euskaldun eleaniztunak nahi baditugu, hizkuntz ereduak euskara lehenetsi behar du»
Hizkuntzen portfolioaren bertsio elektronikoa eta online
Europako Hizkuntzen portfolio elektronikoaren berri eman genuen aspaldian. Orduan ordenagailuan instalatzeko aplikazioa zen, eta orain Abel Camachori esker jakin dugu online bertsioa atondu dutela. Erabiltzaile kontu bat eginda norberaren biografia, dossierra eta pasaporte linguisitkoa egin daiteke beraz.
Portfolioan sakontzeko loturak
PIlar Montoyak Europako portfolioaren erabileran eta ezagutzan sakontzeko lotura batzuk jarri dizkigu bere blogean.
Via @abel2es
Arrazakeria = garbizalekeria?
Pero bueno, lo que me interesaría que quede claro no es cuál es “la forma correcta” para llamar al purista. Si no lo quieren llamar racista, llámenlo lingüicista. Las dos son formas de discriminar. La discriminación siempre me parecerá inaceptable.
Galdera bitxia ekarri digu Nila Vigilek: ¿Ser purista en el lenguaje, es ser racista? (Instituto linguístico de invierno). Peruko testuinguru lingusitiko-sozialetik datoz galdera eta hausnarketa, ez dakit gurera ekartzeko modukoa ote den, baina bazterketak mila aurpegi eduki ditzake, eta mila hizkuntza ere bai.
Chomsky ezbaian
Via NodosEle. Nature aldizkarian argitaratutako artikulu batek Chomsky-ren hizkuntz-unibertsalen teoria jarri du kolokan. Badirudi saltsa sortu eta sortuko dela honen inguruan, sarea lekuko.
@Filoblogiak artikularen testu osoaren lotura eman digu.
Hizkuntzen aniztasuna eta aberastasuna
Patricia Ryan ingeles irakaslea urteetan aritu da Arabiar penintsulako ekialdeko herrietan. Dubaitik hain zuzen ere, TED hitzaldi batean hizkuntzen aniztasunaren aldeko aldarri dotorea egin du. Une honetan munduan hegemonikoa den hizkuntzaren irakasle batek egina interesgarriagoa. "Hizkuntzen aniztasuna, ideien aniztasuna" bezalako titularra etorri zait burura.
Ikasteko zailtasuna: hizkuntzen ranking-a
Voxy-koek grafiko bat prestatu dute ingeles hiztunentzat ikasteko hizkuntza errazen eta zailenen sailkapena eginda. AEBetako kanpo-zerbitzuen institutuaren zerrenda bat aipatu dute, eta irizpide hauek azaldu dituzte: hizkuntzaren hurbiltasuna norberaren ama-hizkuntzatik edo dakizkien beste hizkuntzetatik, xede-hizkuntzaren berezko konplexutasuna, ikasteko ordu kopurua, ikasteko baliabideen eskuragarritasuna eta motibazioa.
ingeles hiztunentzat errazenak, ikasteko 600 ordu inguru, nederlandera edo suediera bezalako hizkuntza germanikoak edo hizkuntza latindarrak, ingelesetik gertuenekoak nonbait. Hurrengo mailan, 1100 orduren bueltan, ingelesarekin alde nabarmenak dituzten hizkuntzak: errusiera, hindia, turkiera, greziera edo suomiera. Eta zailtasun maila gorenean, 2.000tik gora ordu, arabiera, txinera edo japoniera bezalako hizkuntza "urrunak".
Ez, oraingo honetan euskara ez da agertu sailkapenean (ezta alemana bezalako hizkuntza hedatu bat ere adibidez). Baina, sailkapen hori ikusita eta EHn berton ikasteko prozesu formala 1.200 orduren bueltan dabilela, pentsa daiteke bertoko erdaldun batentzat euskara ikastea ingeles hiztun batentzat hindia ikastea bezain zaila (edo erraza) izan litekeela.
Via: Voxy Blog
Wordnik: 2.0 hiztegia
NodosElen eta Wwwhat'sNew-n jaso dugu hiztegi honen berri. Ez da kontu berri-berria hitzen inguruko informazioa emateko sarearen aukerak erabiltzen dituen hiztegia. Hiztegi formal desberdinen defizinizioak jaso, adibideak bilatu testuetan edo multimedian.
Interesgarriena izan daiteke, hiztegi hauek ingeleserako pentsatuta egon arren, Twitter edo Flickr bezalako zerbitzuetan bilatzen duten momentutik beste hizkuntzetako berbekin ere eskaintzen dituzte emaitzak. Probatu euskarazko hitzak sartzen eta zerbait agertuko da.
Edo pentsatu Euskalbarreko hiztegietako emaitzak eta sareko zerbitzuen bilaketak batzen dituen balizko hiztegi batean, adibidez.
Hizkuntzak ikasteko trebeziak
Las personas que aprender uno o más idiomas diferentes del materno, desarrollan a su vez nuevas formas de aprendizaje para otros nuevos idiomas en el futuro. Por tanto, en principio no son diferencias tanto a nivel cerebral sino de aprendizajes y experiencias, interviniendo el desarrollo de las habilidades en el camino.
Eduard Punseten webguneko "kontsultorioan" hizkuntzak ikasteko berezko gaitasunei buruz galdetu dute: Aprender idiomas.
- « lehenengoa
- ‹ aurrekoa
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- hurrengoa ›
- azkena »
Azken iruzkinak