aniztasuna
Hizkuntzen aniztasuna eta aberastasuna
Patricia Ryan ingeles irakaslea urteetan aritu da Arabiar penintsulako ekialdeko herrietan. Dubaitik hain zuzen ere, TED hitzaldi batean hizkuntzen aniztasunaren aldeko aldarri dotorea egin du. Une honetan munduan hegemonikoa den hizkuntzaren irakasle batek egina interesgarriagoa. "Hizkuntzen aniztasuna, ideien aniztasuna" bezalako titularra etorri zait burura.
Euskara aniztasunean jardunaldiak
Topaguneak antolatuta datorren urtarrilaren 25an egingo da Durangon. Euskarak hizkuntz aniztasuneko errealitate batean zer leku duen hausnartzea du asmoa.
Interesgarria bereziki azken mahai ingurua: "Zer egin euskaratik urrun bizi diren herrritarrekin (beren aniztasun osoa aintzat hartuz) euskarara ekartzeko?".
Ikaskuntza kooperatiboa: loturak eta erreferentziak
Fernando Trujillok ikaskuntza kooperatiboa ezagutzen eta lantzen hasteko erreferentzien bilduma utzi digu De Estranjisen. Ikastaldeak kudeatu eta haien aniztasunari etekina ateratzeko interesa dutenentzat bilduma erabilgarria izan daiteke duda barik.
Ikasi, testuingurua sortu eta animatu
Behin jendeak hizkuntza ikasita, hurrengo pausoa erabiltzeko testuingurua sortzea da, eta hizkuntza hori aukeratzera animatzea
Prys Jones Galeseko Hizkuntzaren Bulegoko eta Hizkuntz-aniztasunerako Europako sareko zuzendaria da. Lingua Mon buletinerako egin diote elkarrizketa eta bideo honetan ikusi dugu.
Hizkuntza minorizatuen aldeko estrategiez ari da hitz horietan.
Veus unides, ahots batuak hizkuntz-aniztasunaren alde
Kataluniako Generalitatek sustatzen duen Lingua Món - Casa de les llengües ekimenaren atari gomendagarrian Veus Unides (ahots batuak) proiektua aurkitu dugu. Munduko pertsonalitate ezagunak hizkuntz-aniztasunaren alde mintzo bideoan. Noam Chomsky, Paul Auster, Maria de Medeiros, Arata Isozaki eta Luigi Cavalli-Sforza besteak beste.
Honekin batera bideo-proiektu interesgarri gehiago dituzte han: Veus del món a Catalunya adibidez. Kataluniara etorri berrien testigantza eta esperientziekin egina.
Norabide bakarreko mestizajea
¿Por qué el PSE suplanta la idea de pueblo por la de una ciudadanía desnaturalizada y anónima? ¿Por qué apuesta por un mestizaje con el que enmascarar el favor a la cultura dominante en lugar de abogar por la integración cultural?
The last link
ETBn ikusi dugu albistea. New Yorken Northeast Conference on the Teaching of Foreign Languages konferentzian aurkeztu dute film hau. Euskal artzainen bizitza eta bizimodua du kontakizun, eta kongresu horretan ikasmaterial modura erabiltzea proposatu omen dute. Hizkuntzak ikastea sistema bat menderatzea baino gehiago dela adierazten digu Tim Kahn egileak. kulturartekotasuna, aniztasuna, mundua ulertzeko erak, hizkuntzen atzetik dagoen hori guztia.
Dokumentalak arrakasta izan duela dirudi. NABOren webgunean dago eskuragai.
Chino
Cuaderno Interculturalen film labur bitxi hau ikusi dugu. Txinarra izan nahi duen espainiarra da protagonista, eta bakarrizketa modura bere asmoen berri ematen digu.
Kulturen arteko bidaietan agertu ohi diren konplexuak, aurriritziak, esperantzak eta ilusioez hausnartzeko modukoa iruditu zait. Ez dakit (dunno), pentsa litekeen baino hurbilagoak egin zaizkit pasarte batzuk.
Hizkuntzaren baliagarritasuna
Atzerrian bizi diren hainbat galiziarrek egin dute "O galego e útil" manifestua. Hizkuntzaren inguruko polemiketan sarri ekartzen da galiziera (edo euskara) bezalako hizkuntzen gaurko bizimodurako baliagarritasun ezaren argudioa. Galiziar galegofalante hauek euren hizkuntza nola izan zaien baliagarri kontatzen digute bertan: beste hizkuntza batzuk ikasteko lagungarri, herriarekiko lokarri, aniztasuna ulertu eta errespetatzeko giltzarri...
Hizkuntzak bizi-kalitatearen seinale
Hizkuntza ugariz osatutako munduan bizi izan gara orain arte, eta horrek ezagutza sortzea eta, ondorioz, bizi-kalitatea hobeagotzea ahalbidetu dio gizateriari. Hizkuntzak nahitaezko bitartekoak dira kultur adierazpenerako eta ondare kulturala ikusiezina transmititzeko, eta beharrezkoak dira gizakien eta gizarte-taldeen identitaterako zein aurrerabiderako.
The linguists dokumentala eta Ama-hizkuntzaren eguna
Zinemaz asko gabiltza azkenotan hemen. Gaur "The linguists" dokumentalaren berri izan dut. Ez da berri-berria, baina interesgarria ematen du.
Enric Serrak kontatzen digunez, datorren otsailaren 20an Ama-hizkuntzaren Nazioarteko Eguna dela eta, Unescok jardunaldi moduko bat antolatu du Parisen. Bertan galbidean dauden hizkuntzen atlasaren hirugarren edizioa aurkeztu, mahai inguru bat egin eta "The linguists" filmaren proiekzioarekin amaituiko da jardunaldia.
Filma Sundance-eko zinemaldian aurkeztu zen 2008an. Galbidean dauden hizkuntzak aztertu eta jasotzen dituzten bi hizkuntzalari ditu protagonista: David Harrison eta Greg Anderson, eta haiekin eramaten gaitu Siberia, Bolivia eta Indiara.
Hizkuntzalariok azken hiztunen berbak lortzeko egin behar dituzten ahaleginak erakusten dizkigu besteak beste, atzetik hizkuntzen (eta pertsonen) aniztasuna, kulturak, atxigarritasun linguistikoa...
Ez dakit filma non eta noiz ikus daitekeen. Webgune ofizialean DVDa dago salgai (300 dolar!!). Ea telebista-katearen bat animatzen den ekartzera, bestela Pebipe deunari erregutu beharko zaio .
PD: hemen daukazue Harrisoen hitzaldi bat 40 hizkuntzatan azpititulatuta (euskaraz ez ere badago, baina animatzen bazarete zuzentzera edo osatzera).
Hizkuntza erraza
Deixant a banda el prejudici de la dificultat de les llengües, vull constatar que cada vegada és més habitual la reflexió sobre la necessitat de poder disposar d'una varietat fàcil, d'una llengua fàcil que possibiliti una comprensió no problemàtica del nostre discurs a uns determinats receptors.
(Hizkuntzen zailtasunaren inguruko aurreiritziak alde batera utzita, esango nuke gero eta gehiago hausnartzen dela hizkuntza errazaren beharraz, aldaera edo erregistro erraza, hainbat entzuleri gure diskurtsoa ahalik eta arazo gutxienekin ulertzea ahalbidetuko diena.)
Facilitar les llengües mezuan hizkuntza errazaren beharraz gain, norberaren hizkuntza errazteko gaitasuna garatzeaz ere dihardu Serrak. Eleaniztasunaren kudeaketaren markoan kokatzen du, eta ildo horretatik esperientzia praktikoa ere ari direla garatzen aipatu du.
Gai batzuk lotu ditut honekin: azkenotan hainbeste aipatzen den elebiden pasiboena, Moreno Cabreraren proposamenak, euskaldunok gure diskurtsoa-hizkera hizkuntza "hurreratu" beharra, mintzalagun edo berbalagunetan diharduten euskaldun konpetenteek eduki beharko luketen trebezia-konpetentzia, euskara "errazaren" beharra....
Interesgarria Serraren gogoeta, pentsatzen hasteko edo eztabaidarako baino ez bada ere.
Ehun hizkuntzatik gora hitzegiten dira egun Hego Euskal Herrian
Berrian irakurritako albistea.
Honekin lotuta: Hizkuntzak eta inmigrazioa II. kongresua
Azken iruzkinak