ingelesa

2010 otsailak 22 09:51

Help! Nire erratzak no funciona

SM argitaletxeak umeentzako liburu sorta orijinala dauka: "Tus books", liburu elebidunak, baina ez elebidunak ezkerrean hizkuntza bat eta eskuinean bestea, gure dokumentu ofizialen antzera, ez, testu bakarra hizkuntza batetik bestera doa etengabe. Ume eta gazteei begira hizkuntzak ikasi eta menperatzeko teknika orijinala duda barik, ausarta eta polemikoa ere izango da seguru aski. 

Ba, orain gurera ere heldu da. Liburu hirueledunak ari dira banatzen El Correorekin batera. Izenburuak goikoa bat eta  "Isilik! El lago de las girls mudas", edo "Difficult teenager bat izan nahi dut" bezalako batzuk tartean.

Deigarriak tituluak eta idea, eta deigarria inork orain arte ezer (nik entzun ez behintzat) esan ez izana. Polemika errazegi jarri digute? Onerako edo txarreako harrigarria baita ideia, orijinala den aldetik, eta hizkuntzak nahasteko era hori askoren begikoa izango ez den aldetik. Honez gero errealitateak fikzioa gailendu ez badu, behintzat.

Tres Tizasen irakurri dugu iruzkina.

1
Batez bestekoa: 1 (1 vote)
Zure balorazioa: None
2008 abenduak 20 15:51

VerbaLearn: hiztegia lantzeko beste gune bat

Izenagatik latina edo bizkaiera ikasteko dela pentsatu daitekeen arren, ingelesezko hiztegia ikasi eta lantzeko beste zerbitzu bat da VerbaLearn hau.

Wwwhat's New-n ikusita.

3
Batez bestekoa: 3 (2 bozka)
Zure balorazioa: None
2008 urriak 19 09:47

Handitasunaren handikeriak

Arazo bihurtu da britainiar biztanleek ingelesa ez den beste hizkuntzekiko duten ezjakintasuna. Europar Batasunaren txosten batzuek diotenez, jatorrizko hiztunak ez direnen eginkizun bihurtuko da ingeleserako itzulpenak egitea, jatorrizko hiztunen gabeziak eraginda.

Lanean izan diren itzultzaileek erretiroa hartu ahala, ez da nork ordezkatu izaten. Gainera, oso maila baxua izaten dute ingelesa ez den beste hizkuntzaren bat dakitenek. Eta batzuetan, ingelesean ere, oso konpetentzia urriak dituzte: adiskideentzako baliagarri izan litezkeen itzulpenak egiten dituzte baina testuinguru formaletarako desegokiak direnak.

http://www.guardian.co.uk/business/2008/sep/21/languages.eu (http://meneame.net/
ren bidez)

4.5
Batez bestekoa: 4.5 (2 bozka)
Zure balorazioa: None
2008 urriak 13 23:31

Morris Pocket Plus Dictionary

Youtuben aurkitu dugu.

0
Bozkarik ez oraindik
Zure balorazioa: None
2008 irailak 19 00:17

Hizkuntzak ikastea komeni

Ingelesa irakasten duen (edo ingelesez trebatzen duen) eskola baten iragarkia. Baten bati ideiaren bat ematen badio-edo. Ez naiz itzulpena hemen ipintzera ausartuko.

WTF-Microsiervosen bidez.

4
Batez bestekoa: 4 (1 vote)
Zure balorazioa: None
2008 irailak 18 12:19

Basic Basque

Quia zerbitzuak aktibitate didaktikoak sortzeko aukerak ematen ditu. Berauek baliatuz norbaitek ingelesetik euskara ikasteko hiztegi-jolas sinple batzuk sortu ditu.

Euskalkultura.com-en bidez. Edo Google-en "aprender euskera" bilatuta.

0
Bozkarik ez oraindik
Zure balorazioa: None
2008 abuztuak 02 00:46

Basque Lesson

3
Batez bestekoa: 3 (3 bozka)
Zure balorazioa: None
2008 maiatzak 21 01:08

Sic

Euskara was never meant to be so deadly.... Kagatelorito!

0
Bozkarik ez oraindik
Zure balorazioa: None
2008 otsailak 06 18:58

Europa eta hizkuntzak

"Erronka onuragarria. Hizkuntza aniztasunak nola lagun dezakeen Europa sendotzen" ( PDFa, gazteleraz)
Europako Batzordeak bultzatutako ekimen baten berri ematen digun txostena. Kulturen arteko elkarrizketaren aldeko intelektual taldearen eskutik datorkigu. Ekimenak boluntarista dela aitortzen badu ere, baditu zenbait arretagune interesgarri.

Gaurko El Paisen aurki dezakezue beroni buruzko artikulua (ez dakit zein arrazoirengatik ez didan esteka jartzen uzten).

0
Bozkarik ez oraindik
Zure balorazioa: None
Harpidetu RSSren bidez