euskaldun berriak
Euskaldun berri/zahar nola itzuli
Bi termino horiek gaztelaniaz zelan itzuli/bereiztu aritu dira Itzul posta-zerrendan.
Arnasguneak ahaztuta
Bada, azken urteotan Administrazioan indarrean jarritako hizkuntza-politikari dagokionez, esango nuke hemen ere "periferian" eragiteko ekinbideak jarri direla martxan, arnasguneak ahaztuta eta erdi-euskaldunak eta erdaldunak erakartzeko zereginetan indarrak xahututa, zehaztu gabe norantz erakarri nahi ditugun horiek guztiak. Horren adibide dira, nire ustez, "pixkabatesmucho" eta horrelakoak.
Mikel Zalbide eta arnasguneak (Tiraka)
Euskadi Irratia euskaldun berriei hurbildu
Inork ez du makilatxo magikorik. Ikasturte berrian, saiatuko gara irratia euskaldun berriei hurbiltzen. Ea euskara munduan sartzen ari direnak erakar ditzakegun.
Berrian jasotako hitzak: «Irratia euskaldun berriei hurbiltzen saiatuko gara ikasturte berrian»
Ikasleak berbaz
Ikasle batzuen testigantzak jaso ditu Berriak AEKren euskaltegi batean. Goi mailako ikasleak dira berauek, ibilbide desberdinak egindakoak
8 urterik behin
Eta gure trauma da, zortzi urtez behin, bat bakarra bihurtzen zaigula euskaldun praktikante eredugarri; bat bakarra, alajainkoa! Eta hori Lehendakari egindakoan. Lehen, Ibarretxe; orain, Patxi. Martxa koxkorra. Ez goaz, ez, korrika.
Korrika...? (diariovasco.com)
Adopte Ud. un euscaldumberri
Aittita Raduga Lekeitioko Arrakala irratian egin eta hainbat irrati libretan eskaintzen duten saioa da. Arrosa irrati sarearen bitakoran Berbalagunen gaineko saio hau topatu dugu. Berbalagunaz berba egin baino gehiago berbalagun batzuk izan dituzte kolaboratzaile musika ipintzen-eta. Edozelan ere, titulua deigarria bada.
Hiztun berriak boterera
Tras tanto tempo de enxebrización da lingua, de exaltación da pureza, a miúdo baseada nos aspectos diferenciais, case sempre relacionados co léxico,modismos e fonética propios do rural, parece necesario agora un novo xiro, unha valoración do galego “voluntario”.
Gústannos os neofalantes (A nosa Terra). Eztabaida Chuza!-n.
Itzulpen-legea:
Hainbeste denbora hizkuntza garbitzen eman eta gero, jatortasuna goraipatzen, sarritan inguruko hizkuntzetatik bereizten duten ezaugarriak azpimarratuz, baserri giroko hiztegia, esamoldeak eta fonetikan oinarrituta, ikuspegi berria behar da, galiziera "bolondresaren" balorazioa.
Go native eta kontzientzia txarra
Bada espresio ingeles bat, to go native, etorkinen ahalegin hori zehazten duena: natibo bihurtu, bertakoa egin. Etorkin askok, hainbat bertakok ez bezala, hobeto integratzeko bide gisa ikusten du euskara ikastea. Bertako asko baino bertakoago izateko ahalegin horrek, gainera, boomerang gisako efektu bat itzultzen dio euskarari erreparatzen ez dion bertako bat baino gehiagori: kontzientzia txarra.
Bertakotzen (Hitz Beste). Bidaia intimoak dokumentalaren estreinaldiaren harira.
Euskaldun berriak eta biraoak
Euskaldun berriok euskara garbia ikasi dugunez lotsa ematen digu erdal hitzak sartzeak, ematen du ez dugula hizkuntza menderatzen eta baten batek hori aurpegiratuko digula. Hortaz, bizitzako arlo guztietan euskara akademikoa erabiltzen saiatzen gara: umeekin, lagunekin... Euskaldun zaharrek, ordea, biraoak erdaraz botatzen dituzte indar gehiago emateko
Juan Karlos Lopez-Mugartza eta Orreaga Ibarra irakasleek Iruñeko gazte euskaldunen hizkera ikertu dute eta eurekin jardunda artikulu interesgarria eskaini digu Gaur8k: Gazteen hizkera: kalkoak ez dira eritasunaren seinale; kontrakoa, osasun ona adierazten dute
Euskalkia erakustea
Pentsaezina da Gasteizen, Bilbon edo Santurtzin euskalkia erakustea. Hor euskara batutik abiatu behar da. Baina batua ez da zertan berdina izan Baionan eta Bilbon. Baionan euskara ikasi nahi duen herritar bati Lapurdin eta Nafarroa Beherean egiten den euskara irakastea da logikoena; eta Santurtziko pertsona bati Bizkaialdeko egitura eta joerak. Bizkaiko gau eskola batean deus edo igorri esateak ez dauka zentzurik.
Behin batean...
Hain handia izan zen euskara ikasi nahian zebilen jendearen emana, non euskaltegiek eta gaueskolek ez zeukaten eskari hari erantzuteko ez lokalik ez nahikoa irakaslerik. Urte gutxi batzutan, jende askok ikasi zituen euskararen hasi-masiak eta euskaraz mintzatzeko gai izan zen. Eta euskaldunen artean bi kategoria sortu ziren, bi klase ia: euskaldun zaharrak eta euskaldun berriak.
Gardentasunaren alde (erabili.com)
Euskara 21 oinarrizko txostenari egindako ekarpena.
Zorrak
Asko zor diegu euskaldun berriei. Batzuek, gainera, inongo laguntzarik gabe ikasi dute, euskara ikastearen truke inongo lanpostu ofizialik eskaini gabe, inongo buruzagitzarik eskaini gabe.
Hiperjatorrismoa
Oier Gorosabel euskaldun berri batzuk euren "berbet-a" jatorrago ematearren nola "pasatzen" diren, umorez eta ingelesez (edo).
Ez da euskara ikasleen arazo ohikoena, ez horixe, baina elementu aurreratuenen artean topatzea ez da zaila izaten.
Porsierto, euskara batuan eta euskalki askotan "jaietan" dugu, ez "jaixetan".
Sustaturen bidez.
Re-enkarnazioa
Tira euskaldun berrioi gauza bera gertatzen zaigu, baina alderantziz: askotan iruditzen zaigu euskaldun-zaharren eredu jator eta naturala lortzeko gutxienez “bir-haragiztatu” egin beharko genukeela. Hau da, euskaldun-zahar batek lasai asko esango lukeen bezala: “re-enkarnatu”.
Euskaldun berriaren sindromea
Euskaldun berriaren sindromea. Hasieran gure "batuarekin" lotsatu egiten gara (ginen). Gogoan dut nik "det", eta "tikan" batzuk sartzen nituela, horrela euskaldunago-edo ematen nuelako...
Sustatuko eztabaida honetako iruzkina: Lehendakariaren erregistroa.
Azken iruzkinak