teknologia

Bloom-en taxonomia eta era digitala

Jolausen gogoeta interesgarria eredu teknologikoetan aplikatzen ari diren eredu pedagogikoen gainean.

5
Batez bestekoa: 5 (1 vote)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Apunteak hartzeko era berriak

Produktibitate pertsonala idazgai duen Think Wasabi blogean ikaslearentzako gomendio eta aholku batzuk jarri dituzte, teknologia berriak nola erabili eskola tradizional batean: apunteak sarean gorde zuzenean, arbelari argazkiak egin... Gaur egun erraza da egia esanda.

5
Batez bestekoa: 5 (1 vote)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Diglosia digitala

Hizkuntza bat erabilera eta erregistro aldaera guztietan erabiltzea da hizkuntza-normalizaziorako prozesuaren xedea. Pentsa dezakegu gaur egun "diglosia digitaleko" egoera bat gertatzen ari dela maila globalean: ama-hizkuntzak erabiltzen dira zuzeneko komunikaziorako, eta ingelesa erabiltzen da komunikazio digitalerako.

— Mª Antonia Martí

0
Bozkarik ez oraindik
Zure balorazioa: Bat ere ez

Digitalizazioaz

Everything that can become digital, will rapidly become digital

— Teemu Arinak hartutako oharrak

(Digitalizatu daitekeen guztia berehala digitalizatuko da).

Hizkuntza, hezkuntza, berrikuntza, irakaskuntza eta gainerako kuntza guztien inguruko jardunaldiak mundu guztian egiten dira, baita artikoaren bazterretan ere. Sápmiko Levi hirian hain zuzen CCN Arctic Think Thank egin da egunotan. Eta hantxe ibili da Teemu Arina oharrak hartzen: Tools for Learning: Trends and Implications to Language Education

5
Batez bestekoa: 5 (2 bozka)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Matxin: euskararentzat itzulpen automatikoa garatzen

Elekakoek Sustatu eman digute Matxin itzulpen automatikorako sistemaren hobekuntzaren berri. Dagoeneko sistema erabilgarri dago opentrad gunean. Gaztelaniatik euskara eta euskaratik gaztelaniara egin daitezke itzulpenak.

Gogoratu prototipo fasean dagoela oraindik (hala ohartarazten du opentrad-ek), eta itzulpen xelebreak ere topa daitezke. Adibidez:

  • "Etorri hona" > "Ven aquí majo (al futbolista)"
  • "Aitak amari gona gorria ekarri" > "A su madre falda rojo aportar su padre"
  • "¿Como se dice?" > "Esaten da". Baina zorrotza da, "Como" horretan azentua falta da eta "Cómo" jarrita espero den "Nola esaten da?" ematen digu.
  • "Estoy aprendiendo euskera" > "Euskara ikastean ari izan naiz"

Kontuak kontu, pozgarria horrelakoetan aurrerapausoak ematea, eta ematen jarraitzea.

5
Batez bestekoa: 5 (2 bozka)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Testuen bideo-zuzenketa

Beak, kontinentean dugun kontaktuak Wink, jarri gaitu jakitun. Frantziako telebista-albistegi honetan testuak eta azterketak bideoaren bidez zuzentzen dituen hizkuntza-irakasle ingeles baten berri eman dute. Russell Stannan du izen-abizen eta webgune. Eta zer egiten du Russell honek? Erraza:

  1. Ikaslearen testua testu prozesadore batez zabaldu ordenagailuan.
  2. Screencast edo pantailan geratzen dena bideoan grabatzeko programa bat (Camtasia kasu honetan) martxan jarri.
  3. Zuzenketa egin eta komentatu, mikrofonoa ere zabalik dagoela
  4. Amaitu ondoren, bideoa gorde eta ikasleari bidali

Betiko zuzenketa da, baina formatu berri honetan ikasleak pozik dabiltzala dio Stannanek. Proba egin beharko litzateke. Stannanek dio irakasleari ez dakarkiola ahalegin estrarik gainera. Hala den konprobatzen inor animatuko?

Baten bat ezagutzen dut zuzenketaren tortura arintzearren gustura probatuko lukeena.Tongue out

Hemen daukazue lagin bat.

5
Batez bestekoa: 5 (3 bozka)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Komunikatzeko eren eraldaketa

Guk orduak egin ditzakegun bitartean telefonoz hitz egiten, gazteak gai dira di-da esaldi laburretan komunikatzeko. Guk hierarkiaren kanalak darabiltzagun bitartean, lantokian adibidez, gazteek zuzenean jotzen dute arduradun nagusiagana, behar izanez gero, mezu bat bidalita.

— Joxe Aranzabal

0
Bozkarik ez oraindik
Zure balorazioa: Bat ere ez

Ordenagailua klasera?

Gainera, ordenagailua tresna bat izanik, garrantzitsuena ez da ordenagailuak geletara eramatea, baizik eta prozedura eta bideak ezartzea tresna horretaz egoki baliatzeko, eta probetxugarria izatea ikasleek ikas dezaten.

— Ana Perez, Emilse Benabides, Josean Bueno. Irakasleak, EILAS sindikatuko kideak

5
Batez bestekoa: 5 (3 bozka)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Industria?

EAE hizkuntzen industrian Europan erreferentzia izateko ekimen honen berri irakurri dut Ikasbilen. Enpresa eta erakunde ezagunak bertan, euskararen mundukoak.

Eta gu hizkuntzaren industria horren parte gara? "Industria" gara.

0
Bozkarik ez oraindik
Zure balorazioa: Bat ere ez

Spreeder: Bizkorrago irakurtzen trebatzeko

Gauza asko irakurri behar dugunoi komenigarria zaigu bizkor eta seguru irakurtzen trebatzea. Spreeder hau sinplea baina lagungarria izan liteke.

Testua jarri, nahi duzun hizkuntzan, eta hitzak banan-banan pasatuko dizkizu zehazten duzun abiaduran eta tamainan. 

Egunero hamabost minututxo honekin eta giharr-masan igarriko dugu. Eta hizkuntza ikasten ari denarentzat ere ez da kalterako izango, ezta? Ebaluatzeko baino ez bada ere.

Via wwwhat's new.

5
Batez bestekoa: 5 (1 vote)
Zure balorazioa: Bat ere ez