hizkuntza

Galdera gehiago

Si tu preocupación es cómo enseñar lengua, pregúntate cómo se comunican tus estudiantes y ayúdales a construir textos reales para sus necesidades actuales

— Fernando Trujilo

Hizkuntzaren irakaskuntzan dihardugula geure buruari botatzeko galdera-erronken zerrendatxoa egin digu Trujillok: Mi credo pedagógico (De estranjis)

4.5
Batez bestekoa: 4.5 (2 bozka)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Hizkuntza eta literatura

Baina euskara eta gaztelania, biak, lehen hizkuntzatzat hartzen direlako-edo literatura jartzen da komunikatzeko gaitasuna garatzeko ardatza izango balitz bezala. Baina gero, errealitatean, askotan, irakasleak euskararekin oso trakets moldatzen diren ikasleak topatzen ditu eta euskara eta literatura irakaslea dena, izenez, euskara irakasle ibiltzen da, izanez. (Euskaltegiko irakasleak bezalatsu baina gazteagoekin).

— Gorka Azkarate

Txoko honetan ezin dugu aipatu gabe utzi Ainhoa Ezeiza lagunak eraiki (stricto sensu, ezta? Wink) duen webgune-bloga: www.ainhoaezeiza.net.

Artikulu batzuk plazaratu ditu dagoeneko, Euskal Literatura eta Eskola II: ideia-zirriborroak. Hausnarketak eta ideiak artikuluan bota du Gorkak (beronek ere bai blog berria portzierto) iruzkin hori hain zuzen.

4.5
Batez bestekoa: 4.5 (2 bozka)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Europarekin konparatuta...

Estiloa eta hizkera zaintzeko, edo -berak dioen bezala- prosa soiltzeko edo doitzeko gomendioak plazaratzen jarraitzen du Iñigo Roquek Idazkolako takatekoak blogean (lehen Notebook izena zeukana): Estiloaren osagaiak (XIV)

5
Batez bestekoa: 5 (2 bozka)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Hitzak eta hitzak ez direnak

Cuaderno Interculturaleko bilduma honetan ikusi dugu bideo hori: A la interculturalidad por el gesto

4.5
Batez bestekoa: 4.5 (2 bozka)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Komunikazioa eta esentziala

Komunikatzeaz soilik arduratzen den itzulpenak komunikazioa baizik ezin transmiti dezake: bestela esanda, esentziala ez dena.

— Walter Benjamin

Walter Benjamin filosofo alemaniarraren Itzultzailearen zeregina (hemen daukazue ale bat gaztelaniaz) artikuluaren iruzkina egiten dabil Iñigo Roque Idazkolaren takatekoak (lehen Notebook) blogean: Benjamin interpretatzen eta Ez du ematen ituzulpena denik.

4
Batez bestekoa: 4 (2 bozka)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Cuaderno intercultural: helbide berria

Hizkuntzaren ikas-irakaskuntzaz, hezkuntzaz eta kulturartekotasunaz baliabideen bilduma polita eskaini ohi dizkigu blog honek. Gaurko mezu batean jakinarazi digute helbidea aldatu dutela, euren domeinua hartu dute hain zuzen ere: www.cuadernointercultural.com

5
Batez bestekoa: 5 (1 vote)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Ldelengua23

Ez dute oporrik hartzen podcast honetan. Oraingoan Michael Longekin egin dute berba.

4
Batez bestekoa: 4 (1 vote)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Zuzentzailearen kalteak

Gero eta gehiagotan hasten naiz zuzentzaile ortografikoak azpimarratu didana aldatzen, askotan aldaketarako inolako premiarik gabe. Tabako-paketeetan edo hainbat botiketan abisuak jartzen dituzten bezala, ezein hizkuntzetako zuzentzaile ortografikoen abisuren batek ere agertu beharko luke aldian-aldian gure pantailetan : “niri kasu gehiegi egiteak kalte egin liezaioke zure hiztun askatasunari”.

— Anjel Lertxundi

Anjelen Post Scriptum horietako batean irakurrita: Azpimarratzen (Hitz Beste).

4.333335
Batez bestekoa: 4.3 (3 bozka)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Euskaltzaindiaren Iker/Jagon ataletan 36 lan gehiago eskura

36 argitalpen gehiago jarri ditu Euskaltzaindiak digitalizatuta guztion eskura. Besteak beste Bonaparteren Opera omnia Vasconice (pdf: 27,4 MB) ,Azkueren Morfología vasca (pdf: 15,3 MB) edo Jagon saileko Zenbait orientabide erregistroen trataeraz (pdf: 231 kB)

4.333335
Batez bestekoa: 4.3 (3 bozka)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Hizkuntzen arteko elkarbizitza

Se quiera o no, casi no existe ningún ciudadano español que esté contento con el trato que le están dando actualmente a su lengua. Si esto se aplicase a su cuenta corriente, a su familia o a su lugar de residencia, estaríamos en puertas de una revolución. Y, sin embargo, la lengua nos constituye sentimental y humanamente mucho más que aquellos factores: uno puede cambiar de ciudad, está continuamente alterando su estado financiero y, si se empeña, hasta puede cambiar de familia, pero nunca perderá su lengua.

 El País-etik jasota

 

— Angel Lopez García- Molins

Artikulu osoa da interesgarria, baina esaldi bat aukeratu behar eta, hauxe ekarri dizuet.

4
Batez bestekoa: 4 (1 vote)
Zure balorazioa: Bat ere ez