28
Aza
2009
22:21

Itzultzen ikasi

Izultzaileek, lehenengo eta behin, beren hikuntza jakin behar dute ahalik eta hoberen. Eta nork bere hizkuntza jakiteko, ikasi egin behar du, idazlerik onenak irakurri behar ditu eta irakurketa horretaz gogoeta, hausnarketa egin; horrela, hitzak barneratzeaz gain, hizkuntzaren funtzionamendua ere ikasiko du. Halaber gomendatzen dut, ariketa moduan, olerkigintza, neurriari eta errtimoari eutsita, noski, zeren eta, bertso-lerro bat osatzeko berba egokia berez bururatzen ez bazaizkigu, bila abiatu behar baikara eta bilaketa horrek aberastu eta indartzen baitu hizkuntzaren ezaguera. Esandakoaz aparte, itzultzaileek gramatika landu behar dute, hiztegi onak eta estilo liburuak kontsultatu, maisu-maistra onak eduki eta, jakina, praktikatu.

— Valentín García Yebra

Martinezena blogera ekarri dizkigute García Yebraren hitzak: Itzultzaileen eskarmentua.

Eta esango nuke ahoku horiek itzultzaileentzat ez ezik, beste askorentzat ere balio dutela, ezta?

5
Batez bestekoa: 5 (3 bozka)
Zure balorazioa: Bat ere ez

Itzultzen ikasi

Maite (ez da egiaztatu) (e)k bidalita 2009, Azaroa 28 - 22:52(e)an.

Erabat ados! ;-)

itzultzen ikasi

Martinez (ez da egiaztatu) (e)k bidalita 2009, Abendua 10 - 07:51(e)an.

Jakina!

Bidali iruzkin berria

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
Sindikatu edukia