Egiaren orduak
2012, Urtarrila 28 - 13:29 — benitoL'hora de la veritat de la llengua oral són els usos quotidians. L'altra hora de la veritat, per a molts aprenents de llengua, és l'espai artificial d'un examen oral
[745] Impostors, mòmies i traïdors (Aprendre llengües)
HIAHOKA. Euskaraz segurtasuna lortu kantuaren bidez
2012, Urtarrila 18 - 12:27 — benitoKantuak ikasteko ahots eta gorputz teknikak hizkuntzara hurbiltzeko proposamena landu nahi dute Banaiz bagara kultur taldeak antolatu duen ikastaro honetan.
Ahozkotasun diferitua
2011, Apirila 1 - 06:19 — benitoKatalanak ahozko aberastasun izugarria zeukan. Noiz hautsi da hori? Oraintxe, ahozko hizkuntza hizkuntza mediatikoak ordezkatu duenean, ahozkotasun diferitua sortu denean, Internet, telebistak kutsatua. Frantsesak onik atera dira nolabait, espainiarrek ahaleginak egiten dituzte, eta katalanok ez dugu lortu.
"Katalana ez dago minorizatua, debekatua dago" (Elkarrizketa Argian)
Praktikatu... ispiluaren aurrean
2011, Martxoa 24 - 19:34 — benitoTalk to yourself in the mirror. Make a random list of topics and see what you have to say on the subjects. Baseball, Russia, butter, hip-hop, shoes ...the more varied your list, the better.
Itzulpen saioa:
Jarri ispiluaren aurrean. Egizu mintzagaien zerrenda aleatorioa eta pentsatu zer daukazun esateko gai bakoitzari buruz: beisbola, Errusia, gurina, hip-hopa, zapatak... zerrenda zenbat eta zabalagoa, hobeto.
Small talk kontzeptuarekin egin dut topo. Funtsean ohiko solasaldi labur edo errutinarioak izendatzen erabiltzen dela esango nuke. Ingelesaren irakaskuntzan nahikoa erabilia dela ematen du, eta hainbat material eta baliabidetan agertzen da.
eHow.com atarian small talk praktikatzeko aholkuen zerrenda aurkitu dut, goiko hori zerrendako 6.a da.
Bide batez, hemen duzue small talk-a lantzen den "lesson" bat:
Hizkera kolokialaren ataria
2011, Martxoa 10 - 23:02 — benitoVia EcLEcTIC gaztelania kolokiala lantzen eta dokumentatzen laguntzeko Español Coloquial proiektu hau ezagutu dugu. Oraindik osatu gabe dagoela dirudi, baina proposamen interesgarri batzuk jorratzen ari dira: berriketa kolokialen corpus-a, gaztelania kolokialaren hiztegia, baliabide didaktikoak edo keinuen hiztegi grafikoa.
Euskararen bueltan ahozkotasuna, hizkera bizia eta halakoen arduratan daudenak etorri zaizkit akordura, uste dut askok estimatuko luketela halako baliabidea gure hizkuntzan.
BabeliumProject: "mintza-praktikarako" aukera sarean
2010, Urria 7 - 11:35 — benitoSustatun orain agertu da albistea. Eusakara eta ingelesa praktikatzeko gune bezala aurkeztu digute.
Zertan da mintza-praktika hori? Ba, kontatzen digutenaren arabera, bideoen bikoizketan oinarritzen da. Bideo-pasarte batean agertzen den pertsonaia baten papera hartu eta haren bikoizketa egin eta grabatu egin dezake erabiltzaileak, gerora bideoaren gainean bere ahotsa entzun eta aztertu egin dezake.
Deigarria ideia, ona eta baliagarria ere esango nuke. Hori bai, ez dakit noraino deitu dakiokeen "mintzapraktika", akaso ahozko hizkuntza lantzeko ariketak ditugu hor, ez benetako solasaldiak edo hizkuntz-jardunak. Edozelan ere, berritzailea eta interesgarria, ikasleei gomendatzeko modukoa, ahozkotasunaren kezka dutenei ere bai.
Tutunera mantatan
2010, Ekaina 27 - 12:52 — benitoUdan sartuta gaude, eta Sustatukoek sargori egunetarako jolasa proposatu digute. Ingelesezko Fuck You! (unibertsala?) euskaraz esateko zenbat modu ezagutzen ditugu? Eurek apuntutako dizkigute batzuk dagoeneko.
Azterketen emaitzak ikusita bat baino gehiago ibiliko da honako kontuetarako euskarazko errepertorioa aberastu guran, ideia ona duda barik.
Web2.0 eta ahozko hizkuntza: ikastaroa
2010, Apirila 13 - 17:40 — benitoBlogge@ndon ahozko hizkuntza web2.0ko tresnen bidez lantzeko antolatu duten ikastaroaren berri eman digute, baita ikastaroko webgunea erakutsi ere.
Kolokialitatea
2010, Martxoa 25 - 17:38 — benitoMentre els filòlegs de l’IEC es barallen amb la història, els lingüistes dels mitjans es barallen amb la realitat: han de comunicar i han de sonar creïbles. L’estàndard és avui, més que mai, registres informals, col·loquialitat. La col·loquialitat, per ser creïble, necessita un referent real, i l’únic referent real que s’acaba percebent com a no dialectal és el dialecte amb més pes social, econòmic i demogràfic.
IECko filologoak historiarekin borrokan ari diren bitartean, hedabideetako hizkuntzalariak errealitatearekin ari dira: komunikatu egin behar dute eta sinesgarriak izan behar dute. Estandarra, gaur inoiz baino gehiago, erregistro informalak dira, kolokialtasuna. Kolokialtasunak sinesgarria izateko erreferente erreala behar du, eta dialektala ez den erreferente erreal bakarra pisu sozial, ekonomiko eta demografiko handien duen dialektoak eman ohi du.
Avuiren atarian aurkitu dugu elkarrizketa hau: “El català és més difícil del que caldria”. Badirudi Katalunian ere hizkuntza estandarra, hizkuntza bizia edo halako debatea dabilela. Hemengooi ere zer pentsatua eman diezagukete hitzok agian.
Ahozko hizkuntza lantzen
2010, Urtarrila 31 - 23:31 — benitoBisiguaren estartan ahozko hizkuntza lantzeko materialen eta ariketen bildumatxoa proposatu digute.