Iñaki (ez da egiaztatu): 2008, maiatza 27 - 10:36(e)an.
Ubuntu itzultzen lagundu nahi baduzue, ongi etorri! Hona hemen itzultzaileon orria eta wikia.
Nik aspaldian ez dut ezer itzuli, lanpetuegi bainabil, baina denbora izaten dudanean paketetxo batzuk itzultzea gustatzen zait. Itzulpenak egiteko ez da konpromesu osoa eskatzen, kontu boluntarioa da eta bakoitzak egin dezakeena egiten du. Azken finean garrantzitsuena zera da, guztion artean gure ordenagailua euskalduntzea :)
Prokastineoaren arriskua gero eta handiagoa da, baina, arrazoi duzu, Inaki, animatu egin beharko da. Bestela, neuri behintzat kontzientzia txarra hasiko zait pizten.
Hemen beste erakustaldi bat:
Iñaki (ez da egiaztatu): 2008, maiatza 27 - 15:03(e)an.
Ubuntu itzultzeko sistema (Rosseta) nahiko erabilerraza da. Baina are errazago gida bat izanik...
Nahi duzunean has zaitezke Ubuntu Hardy Heron itzultzen. Gero, itzultzaile taldeko kide batek zure itzulpenak berretsi eta berehala, errepositorioetan gordeko dira. Eta itzulpengintzan fin bazabiltza, itzultzaileen taldean sarbidea eska eta lor dezakezu (nik halaxe egin nuen). Eta egia esateko, taldeak jende berria behar du...
Animatzen bazara, Open-Tranen laguntza handia topatuko duzu (Firefoxerako Euskalbarren pluginetik sar zaitezke ere).
Bestela ere, zer uste duzu Ubunturi buruz? Ni erabat pozik nago sistema eragile honekin (nire ordenagailuan Windows guztiz ezabatu dut!).
Iruzkinak
Ubuntu itzultzen lagundu nahi baduzue, ongi etorri! Hona hemen itzultzaileon orria eta wikia.
Nik aspaldian ez dut ezer itzuli, lanpetuegi bainabil, baina denbora izaten dudanean paketetxo batzuk itzultzea gustatzen zait. Itzulpenak egiteko ez da konpromesu osoa eskatzen, kontu boluntarioa da eta bakoitzak egin dezakeena egiten du. Azken finean garrantzitsuena zera da, guztion artean gure ordenagailua euskalduntzea :)
Saiatu nahi baduzue, aurrera!
Prokastineoaren arriskua gero eta handiagoa da, baina, arrazoi duzu, Inaki, animatu egin beharko da. Bestela, neuri behintzat kontzientzia txarra hasiko zait pizten.
Hemen beste erakustaldi bat:
Ubuntu itzultzeko sistema (Rosseta) nahiko erabilerraza da. Baina are errazago gida bat izanik...
Nahi duzunean has zaitezke Ubuntu Hardy Heron itzultzen. Gero, itzultzaile taldeko kide batek zure itzulpenak berretsi eta berehala, errepositorioetan gordeko dira. Eta itzulpengintzan fin bazabiltza, itzultzaileen taldean sarbidea eska eta lor dezakezu (nik halaxe egin nuen). Eta egia esateko, taldeak jende berria behar du...
Animatzen bazara, Open-Tranen laguntza handia topatuko duzu (Firefoxerako Euskalbarren pluginetik sar zaitezke ere).
Bestela ere, zer uste duzu Ubunturi buruz? Ni erabat pozik nago sistema eragile honekin (nire ordenagailuan Windows guztiz ezabatu dut!).
Bide batez, Ubuntu instalatzen eta animatzen zaretenok egiozue kukutxu bat blog honi: Ubuntu Basque Experience
Bidali iruzkin berria